Nhãn

Thứ Sáu, 9 tháng 9, 2016

Đôi điều về mấy bài viết chê bai PGS Nguyễn Hữu Đạt khi trả lời phỏng vấn đề vấn đề dạy và học chữ Hán!

Dạo này các nhà khoa học chuyên ngành Hán học hoặc yêu thích chữ Hán đang tìm mọi cách để làm cho chữ Hán lên ngôi, mục đích đưa nó vào thí điểm giảng dạy cho lớp trẻ Việt Nam, bắt các em trở thành những vật thí nghiệm trong tương lại bằng những quy chuẩn đầu ra Hán hóa? Đây là một cách lập luận ngu dốt và bất hợp lý mà rất nhiều cần lao hiện nay vẫn còn nhầm lẫn hoặc cố tình nhầm lẫn để a dua, a tòng ủng hộ một vài quan điểm trái ngược.


Dư luận đang vô cùng rầm rộ, đặc biệt lớp trẻ cảm thấy vô cùng hoang mang trước đề xuất của một số nhà nghiên cứu Hán học khi họ định đưa chữ Hán (một thứ ngôn ngữ, văn hóa của Trung Quốc cổ) vào giảng dạy ở Việt Nam với quan điểm dạy chữ Hán để giữ gìn sự trong sáng của Tiếng Việt? Chả hiểu những vị này cuồng Hán học hay muốn làm chậm bước phát triển của đất nước mà lại đưa ra cái đề xuất trên giời như vậy. Trong khi suốt mấy nghìn năm dựng nước và giữ nước, để giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt, cha ông chúng ta đã phải sáng tạo ra chữ Nôm để làm thứ ngôn ngữ riêng cho Việt Nam, tránh lệ thuộc vào chữ Hán (một thứ văn hóa ngoại lai du nhập từ Trung Quốc trong suốt những cuộc chiến tranh xâm lược, nô dịch Việt Nam, âm mưu đô hộ lâu dài đất nước ta, biến nước ta thành một nước phụ thuộc). Chữ Nôm và Chữ Hán là hai ngôn ngữ hoàn toàn khác nhau, thế nhưng có những kẻ tự cho rằng có ăn học lại phát ngôn rằng nó là một, thậm chí người Trung Quốc đọc chữ Nôm có thể hiểu được, đây lại là một điều vô cùng phi lý.


Liên quan đến vấn đề học chữ Hán, Lão đã có bài viết nêu quan điểm cá nhân về vấn đề này, Lão không đồng tình với đề xuất của một số học giả Hán học như trên, đồng thời phản đối việc học chữ Hán sẽ làm tăng thêm sự trong sáng của tiếng Việt. Tuy nhiên, nhiều con giời vẫn mang cái này lên mạng xã hội để bàn luận, thậm chí phân tích, chê bai cả quan điểm của PGS, TS Nguyễn Hữu Đạt, Chủ nhiệm Bộ môn Việt ngữ học, Khoa Ngôn ngữ, Đại học Khoa học xã hội và nhân văn (ĐH QGHN) khi ông cho rằng "Việc đề xuất dạy chữ Hán là thiếu căn cứ khoa học, sẽ gây tác hại khôn lường cho nhiều thế hệ, không chỉ gây ra tổn hại kinh tế mà còn đè lên vai trẻ gánh nặng quá sức chịu đựng".


1aaBài viết bị chê bai của PGS, TS Nguyễn Hữu Đạt (nguồn: facebook)


Ông lập luận rõ ràng rằng Chữ Hán vốn là chữ của dân tộc Hán chứ không phải là chữ của người Việt sáng tạo ra. Đây là loại chữ tượng hình, phức tạp và cho đến bây giờ, người Trung Quốc cũng không dạy chữ Hán văn ngôn mà dạy chữ Hán bạch thoại. Do chiến tranh, đô hộ, tiếp xúc văn hóa với phương Bắc mà ở Việt Nam, chữ Hán có một địa vị quan trọng trong việc lưu giữ các tài liệu cổ như văn bia, đình chùa, miếu mạo… Thậm chí ta còn có một nền văn học cổ được viết bằng văn tự Hán. Tuy nhiên, cách đây 7,8 thế kỷ, các bậc đại trí thức Việt Nam đã nhận ra mối hiểm họa lâu dài của dân tộc khi không có chữ viết riêng nên mới sáng tạo ra loại chữ của mình là chữ Nôm. Theo các tài liệu nghiên cứu thì người có công đầu tiên là cụ Hàn Thuyên Nguyễn Sĩ Cố (thế kỷ XIII). Về sau chữ Nôm còn được phát triển đa dạng ở các vùng miền. Chữ Nôm ở miền Bắc khác chữ Nôm ở miền Nam…Và người Trung Quốc không thể đọc và hiểu được chữ Nôm. Còn vấn đề Nhật hay một số nước học chữ Hán, lấy chữ Hán làm quy chuẩn đầu ra là vì chữ của họ là chữ khối vuông của Hàn và Nhật mượn nét của chữ Hán vẫn còn nhiều, thậm chí nhiều chữ vẫn để nguyên theo chữ Hán như hai chữ "Nhật Bản" chẳng hạn. Vì vậy, họ có yêu cầu phải biết bao nhiêu chữ để đọc văn bản hiện đại của họ. Còn Việt Nam chữ quốc ngữ thuộc hệ chữ La Tinh, việc gì phải học chữ Hán để giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt?


Một bài viết phân tích cụ  thể và sâu sắc như vậy, nhưng lại bị các cần lao viết bài chê bai bằng những lập luận ngớ ngẩn, thiếu chứng xác như "Chữ nôm là chữ Hán mà đọc theo âm tiếng Việt, điều này người TQ có thể đọc được chữ Nôm, chỉ có phát âm là khác nhau. Chữ nôm có thời gian còn gọi là chữ "giả tá", mượn chữ Hán để ghi âm Việt. Như tiếng Đại lục (Mandarin) với tiếng Quảng Đông (Cantonese), hai ngôn ngữ khác nhau hoàn toàn, nói không hiểu nhưng viết lại hiểu nhau vì cùng dùng chung một mặt chữ như tiếng Nôm với tiếng Hán" hay "Chữ Hán Việt là người Việt nói người TQ có thể hiểu luôn, chỉ thay đổi giọng chút xíu là hiểu như kiểu Sư phụ tiếng Việt, sư phò tiếng Hán. Điều này mình đã kiểm chứng khi đi làm shop Tàu, sử dụng tiếng Hán Việt nói lai lái là tụi TQ nó hiểu luôn ví dụ bữa mình vô tình kêu lạnh, tụi TQ nó hiểu luôn vì chữ lãnh TQ cũng phát âm rất giống chữ lạnh..." bla, bla. Đúng là bó tay với kiến thức hiểu biết của những kẻ viết ra bài này.


Link bài viết chê bai ở đây: https://www.facebook.com/minhtruong08/posts/1223402821043629

Kết: Nếu nói rằng nên học chữ Hán Việt để tăng thêm vốn hiểu biết cho giới trẻ thì con tạm nghe được, xã hội ngày càng phát triển, hệ ngôn ngữ cần cho sự phát triển là tiếng Anh, Pháp, Trung (hiện đại),..những thứ đó không học, tiếng Việt chưa thông tuệ đã đòi học chữ Hán (một thứ ngôn ngữ đã diệt vong và thuộc dân tộc khác) để làm chuẩn đầu ra cho giáo dục Việt Nam thì đúng là một thứ suy nghĩ ngớ ngẩn.


Trần Ái Quốc


 

6 Nhận Xét :

  1. Thanh nien yeu nuoc15:43 12 tháng 9, 2016

    Con người ta phải xác định được cái gốc của mình, chữ Hán chưa bao giờ và sẽ không bao giờ có thể trở thành một phần của tiếng Việt. Bám lấy cái lý do cùn để đòi đưa chữ Hán vào chương trình giáo dục là một cách chống lại lịch sử dân tộc Việt Nam. Hãy tỉnh táo để biết đâu mới là cái gốc làm nên sự trong sáng của tiếng Việt ta.

    Trả lờiXóa
  2. Nếu những người nghiên cứu hán học thì học chữ Hán, chứ một người nghiên cứu những vấn đề không liên quan như tôi thì không thể nào học chữ Hán được, nó là điều không cần thiết

    Trả lờiXóa
  3. Điều quan trọng là có thật học chữ hán là giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt hay không, có thật học chữ hán sẽ có lợi đối với con em chúng ta hay không? Đó chính là cả một vấn đề. Theo tôi nghĩ không nên học chữ hán bởi nó đang đi ngược lại với xu thế và thời đại nhất là khi chữ viét riêng của chúng ta đang được thịnh hành và ai cũng hiểu. Điều quan trọng là học cái gì để chúng ta có lợi và phát triển chứ học mà không dùng đến thì âu cũng là vô dụng mà thôi.

    Trả lờiXóa
  4. Đúng thế, nói như vị tiến sĩ này quá đúng khi tại sao lại có ý kiến dạy tử ngữ cho con em chúng ta khi nó đã được lãng quên và là ngôn ngữ của người Hán để rồi nêu lí do là giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt. Đó là điều sai lầm và một đề xuất vớ vẩn nhất là khi ngôn ngữ này không giúp gì nhiều cho người học cũng như sự ưng dụng thực tế của nó. Cho nên hãy dẹp bỏ cái ý tưởng vớ vẩn này đi thay vì cứ bàn luận và tranh cãi về nó.

    Trả lờiXóa
  5. Các nhà khoa học chuyên ngành Hán học hoặc yêu thích chữ Hán đang tìm mọi cách để làm cho chữ Hán lên ngôi, mục đích đưa nó vào thí điểm giảng dạy cho lớp trẻ Việt Nam, bắt các em trở thành những vật thí nghiệm trong tương lại bằng những quy chuẩn đầu ra Hán hóa. Đây là một cách lập luận ngu dốt và bất hợp lý mà rất nhiều cần lao hiện nay vẫn còn nhầm lẫn hoặc cố tình nhầm lẫn để a dua, a tòng ủng hộ một vài quan điểm trái ngược. Thật là đáng buồn.

    Trả lờiXóa
  6. Dư luận đang vô cùng rầm rộ, đặc biệt lớp trẻ cảm thấy vô cùng hoang mang trước đề xuất của một số nhà nghiên cứu Hán học khi họ định đưa chữ Hán (một thứ ngôn ngữ, văn hóa của Trung Quốc cổ) vào giảng dạy ở Việt Nam với quan điểm dạy chữ Hán để giữ gìn sự trong sáng của Tiếng Việt? Chả hiểu những vị này cuồng Hán học hay muốn làm chậm bước phát triển của đất nước mà lại đưa ra cái đề xuất trên giời như vậy. Trong khi suốt mấy nghìn năm dựng nước và giữ nước, để giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt, cha ông chúng ta đã phải sáng tạo ra chữ Nôm để làm thứ ngôn ngữ riêng cho Việt Nam, tránh lệ thuộc vào chữ Hán (một thứ văn hóa ngoại lai du nhập từ Trung Quốc trong suốt những cuộc chiến tranh xâm lược, nô dịch Việt Nam, âm mưu đô hộ lâu dài đất nước ta, biến nước ta thành một nước phụ thuộc). Thật đáng buồn

    Trả lờiXóa

 
Chia sẻ